Generally speaking, there are two types of legalised translations. Those that are normal translations using legalised language, such as property purchase contracts to be translated from French to Italian, rental agreements, etc... that are not to be used in court, generally for informative purposes only. These are classed as specialised or technical translations due to the specific type of content. If the texts need to be presented to a court, government, or any official body, then the legalised translation required would likely be a sworn (or certified) translation and the translation from French to Italian must be performed by a registered, official translator in the country where they will be used.
Further information about our translators and the specific qualifications of our French to Italian translators that perform legalised translations can be found here:
Legalised French to Italian Translation Pricing
Leeds Translation offers competitive rates for all types of legalised translation projects, and as with all of our French to Italian translation services, a free quotation is provided without commitment.
Other French to Italian translation services
- Legalised Translation
- Website Translation
- Certified Translation
- Technical Translation
- Medical Translation
- Standard Text Translation
Note that Leeds Translation also provides legalised translation services from Italian to French. Should you require any type of translation or interpreting services not listed here, please feel free to give us a call or send us an email. One of our project managers will be able to assist you.